[영식이] 오늘의 영어: "Under Kim?" 더 이상 김 밑에 있지 마세요! 🙅♀️
Hello everyone! 여러분의 영어 실력을 팍팍 올려줄 여러분의 영어 코치, 영식쌤입니다! 🚀
오늘 영식쌤이 가져온 따끈따끈한 소식! 뉴스 기사를 보는데 말이죠... 맙소사! 😲 우리 한국인들이 해외여행 가서, 혹은 외국인 친구와 식당에서 자주 겪을 법한, 그러면서도 '으잉?' 하고 고개를 갸웃하게 만드는 콩글리쉬가 딱! 포착되었지 뭡니까?
바로 "Under Kim?" 이라는 표현인데요! (뉴스 [22] "맛집 예약 확인할 때 'Under Kim?' 졸지에 인사해버렸다" 기사에서 영감을 얻었답니다!)
아니, '김 씨 이름으로 예약했어요'가 왜 '김 밑에?'가 되는 거냐고요! 우리 학생들이 이런 실수하면 영식쌤 가슴이 너무 아픕니다! 😭
---
---
어때요, 생각보다 쉽죠? 이제 더 이상 '김 밑'에 있지 마세요! 🤣 자신감 뿜뿜! 정확한 표현으로 여러분의 영어를 한 단계 업그레이드 시키는 겁니다!
오늘도 영식쌤과 함께 너무너무 잘하셨어요, Awesome! 👍 다음 시간에도 영식쌤이 꿀 같은 영어 표현 들고 다시 돌아오겠습니다! Bye for now! 😉
🎯 오늘의 핵심 표현: 예약자 이름을 말할 때!
❌ 콩글리쉬: "Under Kim?"
✅ 원어민 표현: "I have a reservation under the name [Name]."
✅ 더 간단하게: "Reservation for [Name]."
🤔 왜 "Under Kim?"은 틀린 걸까요?
여러분, 'Under'는 '아래에'라는 물리적인 위치나 '지배 하에' 있다는 의미가 강해서, '김 씨 이름으로 예약했다'는 의미와는 정말 거리가 멀죠! 🤦♂️ 원어민들은 이 말을 들으면 여러분이 김 씨 아래에 숨어있거나, 김 씨의 부하직원쯤 되는 줄 알 거예요! 상상만 해도 너무 웃프지 않나요? 🤣✨ 원어민들은 이렇게 말한답니다! 예문으로 완벽 마스터!
자, 그럼 영식쌤이 특급 솔루션을 제시합니다! 이 표현, 이거 무조건 외워야 피가 되고 살이 됩니다! 🔥 원어민들은 어떻게 말하는지 예문을 통해 신나게 파헤쳐 봅시다!📍 식당에서 예약 확인 시:
-
You: "Hi, I have a reservation under the name Kim for two at 7 PM."
(안녕하세요, 7시에 두 명 '김' 이름으로 예약했어요.) -
Or: "Reservation for Kim at 7 o'clock."
(7시 '김' 이름으로 예약했어요.)
🏨 호텔 체크인 시:
-
You: "I'm checking in. My reservation is under Park."
(체크인하려고 합니다. 예약은 '박' 이름으로 되어있어요.) -
Or: "Hi, I have a room booked in the name of Lee."
(안녕하세요, '이' 이름으로 방을 예약했습니다.)
✈️ 공항 카운터에서 항공권 확인 시:
-
You: "I'd like to check in for my flight. My name is Choi, and the reservation is under my name."
(비행기 체크인하려고 합니다. 제 이름은 최이고, 예약은 제 이름으로 되어있어요.)
댓글
댓글 쓰기